2017年2月4日土曜日

沖縄の地名は難しい。

北海道もアイヌ語を
無理やり漢字表記にしてて
読むのが難しかったりしますが
沖縄もかなりのものです。

バスに乗ってると
バス停に書いてある
漢字とフリガナを見比べると
どーしたらこう読める?
っていうことが多いです。

大謝名(おおじゃな)
これくらいならなんとか。

奥武山(おおのやま)
これなんか(おおぶやま)とか(おくぶやま)ですよね。

我如古(がねこ)がにょこって読んじゃう。

南風原(はえばる)えっなんで?

豊見城(とみぐすく)沖縄では
城を「ぐすく」と読む。

斎場御嶽(せーふぁーうたき)
沖縄の有名な聖地なので
知ってるひとはけっこう多い。

東風平(こちんだ)こちんだって…
なんかなぁ😏

これはもうどうしてこう読むのか
絶対わからないのが👇です。

勢理客(じっちゃく)
バス停で表示されてるのを見て
思わず声に出して「はぁっ?」って言ってしまいました(^_^;)

他にもいろいろありますが
クイズになってるサイトもあるようなので
一度挑戦してみるのも面白いかも。

つっつピーも今回の旅で
かなり読めるようになり
9割以上読めましたよ😝

これでうちなんちゅに近づけたかな?

0 件のコメント:

コメントを投稿